lounge (v.)
to pass (time) in lounging (usually fol. by away or out): to lounge away the afternoon.
1508, from Scot., of uncertain origin, "to lounge about, lie at full length,"
The noun in the sense of "comfortable drawing room" is first recorded 1881;
in the sense of "couch on which one can lie at full length," 1830. Lounge lizard is from 1912,
originally in reference to men who hung around in tea rooms to flirt.
Pages
▼
Friday, 4 April 2008
paul celan
Wie du dich ausstirbirst in mir:
noch in letzten zerschlissenen Knoten Atems steckst du mit einem Splitter Leben
How you die out in me:
down to the last worn-out knot of breath you’re there, with a splinter of life
i am extremely enthusiastic about capitals. in german. in the poems where they were put. certainly a translatist would want to capitalize on the success of the original poem?
apparently, and i could run up stairs to my as yet unused german books btu i'm too lazy, all true nouns in german are capitalized. i have no idea if this is true....
you don't translate the capitals?
ReplyDeleteand i mean 'you' as in like 'in general does one capitalize'
ReplyDeletethey like the capitals them germans. me, i do not share their enthusiasm.
ReplyDeletei am extremely enthusiastic about capitals. in german. in the poems where they were put. certainly a translatist would want to capitalize on the success of the original poem?
ReplyDeleteapparently, and i could run up stairs to my as yet unused german books btu i'm too lazy, all true nouns in german are capitalized. i have no idea if this is true....
ReplyDeleteyes, all nouns :-) but there are poets who go against this norm. very beautiful translation.
ReplyDelete